• גולן שרמן

9 ביטויים חשובים בתאית

עודכן: 1 באוק׳

המאמר מבוסס על הבלוג www.thaizer.com של Roy Cavanagh ובהסכמתו.


אני לא מכיר מישהו שנסע לתאילנד וחשב שאחרי שבועיים הוא ידבר את השפה, אבל אני מכיר לא מעט מטיילים שלמדו מספר מילים וביטויים שימושיים וזה שינה להם מהותית את האינטראקציה עם המקומיים. אגיד אפילו יותר מזה, כשאני מתמקח בתאית אני משיג מחירים טובים יותר! ברור שזה לא פשוט ובהתחלה תעשו טעויות מביכות ותגרמו למקומיים לצחוק ולהיות Sanuk (מה זה? נלמד בהמשך הפוסט...). ובכל זאת, למה שלא נלמד כמה מהביטויים החשובים ביותר למטייל בתאילנד?


המילים והביטויים שאסביר נבחרו בקפידה והם שימושיים בסיטואציות מגוונות בקלות. גם אם תבטאו אותם לא כשורה, עדיין המקומיים יבינו אתכם. הדרך הכי טובה ללמוד היא להקשיב למקומיים. פשוט תשאלו אותם איך אומרים מילה בתאית וככה תלמדו. יש מילים שלמדתי כך ומאז אני משתמש בהן ללא הפסקה. אחד המשפטים הראשונים שלמדתי היה לבקש עיסוי עדין ולא ברוטלי... ולסיום, בחרתי דווקא 9 ביטויים ולא מספר אחר כי 9 זה מספר המזל של התאילנדים... יאללה, בואו נתחיל.

א. Sawasdee (סוואדי) היא המילה הראשונה שכל תייר לומד והיא נכתבת בהרבה אופנים (לפעמים עם t באמצע במקום s). זוהי מילת ברכה כללית שיכולה להיות שלום, יום נעים, בוקר טוב, ערב טוב, ביי ועוד ומכאן חשיבותה. את המילה חייבים להגיד עם הסיומת Khap (שאומר גבר) או Ka (שאומרת אישה). סעיף ב' מיד יסביר את זה ועד אז אפרד מכם בברכת Sawasdee khap.

ב. Khap & Ka הן הברות נימוס וכבוד שאין להן תרגום לעברית ומשתמשים בהן בסיום כל משפט. גבר מסיים משפט ב-Khap (לעיתים יכול להישמע Khrap) ואשה מסיימת משפט ב-Ka. תודה אומרים Khop khun (שומעים קאפ קון), כך שאם ארצה (גבר) להגיד תודה, אגיד Khop khun khap (עם הסיומת).

ג. Sabai dii היא עוד מילת ברכה שתשמעו הרבה. בדרך כלל תשמעו Sabai dii mai khap? דהיינו, מה שלומך? (שוב עם Khap בסוף...). אם תרצה לענות שהכל בסדר, פשוט תשיב Sabai dii khap, דהיינו אני בסדר, תודה. אם תענה Mai sabai, דהיינו אני לא בסדר, תסתכן שהשיחה תמשיך וישאלו אותך למה...

ד. Khun היא עוד מילת נימוס שמקדימה את שמו של אדם או שמשתמשים בה כאשר רוצים לזכות בתשומת לבו של מישהו. התאים אינם נוהגים להשתמש בשם משפחה ולכן כשמקומי ירצה לפנות אליי, הוא יגיד Khun Golan ואם ארצה לברך לשלום את פקידת הקבלה במלון שנקראת Noy, אגיד לה Sawasdee khap khun Noy. הדוגמא השנייה לשימוש במילה יכולה להיות כשתרצה לקרוא למלצר במסעדה. במקרה זה תגיד (גבר) Khun khap וזו תחשב כפנייה מנומסת. התאים משתמשים במילים נוספות בהתאם לגיל של מי שרוצים את תשומת ליבו, אבל אני לא אסבך אתכם... הביטוי שהבאתי טוב תמיד.

ה. Aroy זהו ביטוי לאוכל טעים. התאים מאוד אוהבים את האוכל שלהם והם עוד יותר אוהבים כשאתה אוהב אותו. אם אתה רוצה לפרגן מילה טובה על האוכל לטבח או למלצר במסעדה תחייך ותגיד לו Aroy, זה יבטיח לך קבלת פנים חמה כשתחזור לשם. יחד עם זאת, גם אם האוכל פחות טוב, תחייך, תגיד Aroy ואל תחזור לשם... התאים אוהבים מאוד לכופף את האמת ולהתחנף...

ו. Phet זה חריף וזו מילה ממש חשובה בתאילנד בעיקר בשימוש של "לא חריף"... אם תרצו להגיד שאתם רוצים את האוכל שלכם לא חריף תגידו Mai phet, אם תרצו מעט חריף, תגידו Phet nit nawy (זה נשמע Phet nid noi) ואם השתגעתם ואתם רוצים חריף מאוד תגידו Phet mak, או שבעצם אל תגידו כלום כי זו ברירת המחדל שלהם... אגב, בלי לשים לב גם למדתם כאן ובסעיף ג' ש-Mai זה לא.

ז. Check bin & Kep tang אלו שני ביטויים של לבקש חשבון במסעדה או בבר. בדרך כלל תשמעו Check bin khap בבר ו-Kep tang khap במסעדה, אבל גם אם תתבלבלו ביניהם יבינו מה אתם רוצים.

ח. Sanuk היא מילה שקשה לתרגם אותה, אבל בגדול הכוונה היא כיף. הבטחתי לכם לחזור אליה בפתיח שלי והנה אני מקיים... אם ישאלו אתכם Sanuk mai?, דהיינו האם אתם עושים כיף? או האם אתם נהנים? פשוט תענו Sanuk ואם ממש כיף לכם אז תענו Sanuk mak, דהיינו אנחנו ממש נהנים. אגב, בטיול לתאילנד עושים Sanuk כל הזמן!

ט. Narak (התאים מחליפים r ב-l ולכן ישמעו Nalak) היא מילה שמשמעותה חמוד. לא מילה טריוויאלית ולכן התאים יופתעו מאוד לשמוע אתכם משתמשים בה בהקשר הנכון. תשתמשו בה הרבה כשאתם פוגשים ילדים חמודים ותזכו מיד באהדת ההורים כי התאים אוהבים את ילדיהם ולא פחות הם אוהבים חנופה כפי שלמדנו בסעיף ה'... אפשרות נוספת לשימוש במילה היא כשרוצים להחמיא לגבר או אישה מקומיים שנראים אטרקטיביים בעיניכם. תגידו Narak והם יראו את זה כמחמאה גדולה.

קחו את מה שלמדתם, תמלמלו שם ותראו איזה Sanuk יהיה :-)
124 צפיות0 תגובות

פוסטים אחרונים

הצג הכול